Перевод "упасть в обморок" на английский
Произношение упасть в обморок
упасть в обморок – 30 результатов перевода
- Это было пугающее! И затем Лепакко, Хельсинки, 9 января 1998... я никогда не боялся зала так как тогда, это было ужасно!
я собирался упасть в обморок, был странный вкус в рту... Короче, ад вживую!
Даже за 5 часов до концерта, я никогда не видел, чтобы ты так напрягался!
And then Lepakko, Helsinki, January 9, 1998... I've never had such stage fright in my life, it was horrible!
I was about to faint, I had a strange taste in my mouth... lt was living hell!
Even 5 hours before the gig, I've never seen you so messed up!
Скопировать
- Здесь душно.
- Ты не собираешься упасть в обморок?
- Я задыхаюсь.
Even so, it hurts.
You are not going to faint?
- Here you are smothering.
Скопировать
Я вам это обещаю.
Я так голодна, что боюсь упасть в обморок.
И на вашем костюме теперь мои слезы.
I told you I would. Come on.
Oh, I'm so hungry I could faint.
And I've gotten your suit all wet.
Скопировать
- Медленно свет становится ярче. Все ярче и ярче. Медленно, медленно, медленно...
Я готов упасть в обморок, как растрогался!
Хватит дурака валять, включи свет!
The light creeps up slowly... very very slowly...
It takes your breath away. I was really turned on...
They have time to waste!
Скопировать
Еще раз, пожалуйста.
Если я должна упасть в обморок еще раз, то я упаду по-настоящему.
- Сцена 99, дубль 57.
Once again, please.
If I have to faint once more, I will faint.
- Slate 99, take 57.
Скопировать
Мой Бог!"
Было похоже, что она собирается упасть в обморок.
Она начала хвататься за стену, пытаясь удержаться на ногах.
My God!"
Looked like she was gonna faint.
She started clutching the wall, trying to hang onto it.
Скопировать
Обморок.
- Я не могу упасть в обморок сейчас.
- Разве ты не можешь симулировать это?
Faint.
- I cannot faint now.
- Can you not pretend it?
Скопировать
Конечно.
Другое, что мы должны делать это упасть в обморок, когда это необходимо Сер, я не могу падать в обморок
Хорошо.
Sure.
Another thing wwe need to do is wwe need to faint wwhen necessary... Sir, I can faint.
Good.
Скопировать
Что такое, мадам Роза?
Собираетесь опять упасть в обморок?
Но если это опять повторится, они заберут меня в больницу.
What's the matter, Madame Rosa?
Are you going to have another faint? No, I feel pretty good today.
But if it happens again, they'll want to send me to the hospital. And I don't want to go.
Скопировать
Нам не нужно.
Вы знали, что Джон может упасть в обморок из-за цыплят?
Дело номер 32771. Народ против Мари Хэнсон Убийство в...
We don't need to.
Did you know that chickens make John faint?
BAILIFF: 32771, Commonwealth vs. Marie Hanson.
Скопировать
Я профессионал, и имел дело с десятками подобных случаев ...
Я должна упасть в обморок?
Позвольте мне закончить, пожалуйста.
I'm a professional, my office deals with dozens of cases...
Am I meant to faint?
Please, let me finish.
Скопировать
- Чего? - Давай, притворись!
- Без мелодрам, просто упасть в обморок?
Ну, пожалуйста!
-Just do it!
-Don't be melodramatic, just faint?
Oh, please!
Скопировать
Вы потеряли много крови.
Если будете напрягать себя, то можете упасть в обморок.
- Сейчас начнем меряться понтами.
You've lost a great deal of blood.
If you're not careful, you just might faint.
- This is gonna be a pissing contest.
Скопировать
-Давайте.
Проффесор, Вы дрожжите.Я надеюсь вы не собираетесь упасть в обморок.
Ну,Боюсь ,это возможно.
-Yes.
Professor, you're shivering. I hope you're not coming down with something.
Well, I'm afraid I am.
Скопировать
Вы теперь такой галантный.
Проффесор , вы дрожжите.Я надеюсь вы не собираетесь упасть в обморок.
Нет, нет.
Now you're all galant.
Professor, you're shivering. I hope you're not coming down with something.
No, no.
Скопировать
Просто... извини.
Я просто переживал, что ты можешь упасть в обморок.
Один раз во время национального гимна!
Just... Sorry.
I was worried you might have fainted.
One time during the national anthem!
Скопировать
Таким образом, я пошла одна.
Было невыносимо жарко, и я боялась упасть в обморок.
Я была окружена незнакомыми мне людьми.
So I went alone.
It was terribly warm and I feared I was going to faint.
I was surrounded by strangers, there was no-one I knew.
Скопировать
Обожаю построения!
Знаешь, я даже подумываю упасть в обморок, чтобы хоть чем-то заняться.
А с ним что такое?
I do so love parades(! )
You know, I'm thinking about fainting, just for something to do.
What's wrong with him?
Скопировать
Ладно...мне не ловко, но у вас есть рвотные пакеты, или ещё что?
А то я могу упасть в обморок.
Извините.
Ok... um, this is embarrassing, but do you have a barf bag or something?
I got hit with a wave here.
Sorry.
Скопировать
Если эта история повторится, то этот ребёнок окажется здесь из-за меня.
Ты собираешься упасть в обморок?
Есть вероятность.
And if this is history repeating itself, then this baby is going to be here because of me.
Are you going to pass out?
I might.
Скопировать
Не могу.
Я могу упасть в обморок.
Я слишком долго прождала.
I can't.
I could faint.
I've been waiting too long.
Скопировать
Конечно!
Ты выглядишь так, как будто собираешься упасть в обморок.
Нет...
Yeah, sure it is.
You look like you're about to faint.
No.
Скопировать
У меня был микоз стопы пару лет назад, удалили почти все ногти.
Если она наступит мне на ногу, то я могу упасть в обморок.
Мы были бы... очень признательны и оплатим твоё время, Уилл.
I had a monster case of athlete's foot a couple years back.
Had to get all my toenails removed. So if she steps On my feet during the dance, I might pass out.
We would, uh... Be very happy to pay you for your time, will.
Скопировать
Это очень тяжёлый крест, а я голоден и очень устал... Помогите, пожалуйста. Я не вру...
Я уже несколько дней не ел, и могу просто упасть в обморок...
У меня нет мелочи, мальчик.
On Jesus' birthday I'm the one carrying the cross
Begging for help Ain't my trick But if I don't eat I'll stop to tick
I don't have change, son.
Скопировать
Эрекции у меня не было, так что вы можете расслабиться.
Но я говорю Вам, что помню очень ярко в тот момент, как раз перед тем, как упасть в обморок.
"Потеря сознания".
Go ahead. I didn't have the erection, so you can relax.
But I tell - - I remember, I remember very vividly that moment, just before passing out... before losing consciousness.
"Losing consciousness"...
Скопировать
Мерси.
Похоже, что ты собираешься упасть в обморок.
Кто это был?
Merci.
You look like you're about to faint.
Who was that?
Скопировать
Ты нервничаешь.
Я боюсь упасть в обморок в церкви.
Тогда они остановят венчание и проведут изгнание духов.
You're nervous.
I'm afraid I might faint in church.
Then they'll stop the wedding and exorcise me.
Скопировать
Фрэнк эн Фертер спускается на лифте, и когда он выходит, то пугает нас.
Я мог бы упасть в обморок.
Возможно пару раз.
Frank-n-furter's going to come down and elevator, and when he comes down, we are scared.
I might faint.
Maybe a couple times.
Скопировать
Я знаю, что это не много, но... Тадж Махал был немножко далеко.
Хм, что, я должен упасть в обморок?
Это просто офис.
I know it's not much, but the Taj Mahal was a bit of a commute.
ANGEL: What, am I supposed to swoon?
It's an office.
Скопировать
Да, я читал поэму.
Постарайся не упасть в обморок.
Я видел ваши военные записи.
Yes, I've read a poem.
Try not to faint.
I've seen your war record.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов упасть в обморок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упасть в обморок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение